Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 8:6:
- Kupsabiny: “The sons of Ehud were Naaman, Ahijah and Gera. They were the leaders of the people who lived in Geba. Gera was the big one among those men and he had two sons. Those were Uzza and Ahihud. But those people of the home of Ehud were chased away to go to Manahath.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “These are the sons of Ehud — Naaman, Ahijah and Gera. These were clan heads of the family of the generations of people of Geba, and they forced them to abandon their own homes and live in Manahath.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The descendants of Ehud, who were the leaders/[lit. heads] of their families, were-caused-to-leave from Geba and they transferred to Manahat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “One of Gera’s sons was Ehud. The descendants of Ehud were leaders of their clans who lived in Geba city, but they were forced to move to Manahath city.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.