complete verse (Psalm 5:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 5:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You are not a God who delights in bad (things);
    evil does not stay before your eyes.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You are not a God who rejoices in evil deeds.
    You will not tolerate the evil deeds of the wicked” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) (are) the God who is-not happy with wickedness;
    you (sing.) do- not -receive/accept wicked men.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You are not a spirit that is happy with sin. The people who sin are not able be at/live before your eyes.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You are not the God who rejoice because of bad matters.
    You would not stay with bad people.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Hujawa ni Mungu wa kupendezwa na uovu,
    mtu mtenda dhambi hatakuwa kwako.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You are not a god who is pleased with wicked people;
    you do not associate with/invite into your house those who do what is evil.” (Source: Translation for Translators)