Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 5:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You are not a God who delights in bad (things);
evil does not stay before your eyes.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You are not a God who rejoices in evil deeds.
You will not tolerate the evil deeds of the wicked” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) (are) the God who is-not happy with wickedness;
you (sing.) do- not -receive/accept wicked men.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You are not a spirit that is happy with sin. The people who sin are not able be at/live before your eyes.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You are not the God who rejoice because of bad matters.
You would not stay with bad people.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hujawa ni Mungu wa kupendezwa na uovu,
mtu mtenda dhambi hatakuwa kwako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You are not a god who is pleased with wicked people;
you do not associate with/invite into your house those who do what is evil.” (Source: Translation for Translators)
