complete verse (Psalm 31:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “For you are my rock and my fortress,
    because of your name lead me and guide me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You are the one who is my rock and fortress.
    So, for the sake of Your name, please show me the way.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Because you (sing.) (are) my place-of-refuge rock/stone and strong hiding-place,
    guide and lead me so-that you (sing.) will-be-honored.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Because you have become a refuge for me, and a place for protecting me, I therefore request you lead me as you have already promised.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Because you are my mountain where I hide,
    lead me and protect me, because of your names.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kweli wewe uko mwamba wangu,
    tena ngome yangu.
    Kwa sababu ya jina lako uniongoze,
    na kunisimamia.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yes, you are like my huge rock and my fort;
    guide me and lead me in order that I can honor you.” (Source: Translation for Translators)