Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For you are my rock and my fortress,
because of your name lead me and guide me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You are the one who is my rock and fortress.
So, for the sake of Your name, please show me the way.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Because you (sing.) (are) my place-of-refuge rock/stone and strong hiding-place,
guide and lead me so-that you (sing.) will-be-honored.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Because you have become a refuge for me, and a place for protecting me, I therefore request you lead me as you have already promised.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Because you are my mountain where I hide,
lead me and protect me, because of your names.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kweli wewe uko mwamba wangu,
tena ngome yangu.
Kwa sababu ya jina lako uniongoze,
na kunisimamia.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yes, you are like my huge rock and my fort;
guide me and lead me in order that I can honor you.” (Source: Translation for Translators)
