complete verse (Psalm 140:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 140:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do not give the wicked people their desires, You Jehovah;
    do not allow that their plots be possible,
    maybe they will start being proud.
    Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD do not give the wicked the things they love.
    May their plans not succeed.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “LORD, do- not -give to the wicked ones their desires.
    Do- not -allow that their plans will-succeed,
    for they might boast.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, do not allow bad people to do things they wanted,
    do not allow the matters which they plan to do to happen,
    so that they will be proud.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee BWANA, usiwape waovu ambayo wanataka,
    usiyafanikishe matendo yao mabaya.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, do allow wicked people to do the things that they desire,
    and do not allow them to do the evil things that they plan to do.
    (Think about that!)” (Source: Translation for Translators)