SIL Translator’s Notes on Amos 1:10

1:10a So I will send fire upon the walls of Tyre

So, I will send fire on the walls ⌊that surround the city-state⌋ Tyre,
-or-
Therefore, I will cause a fire to burn the walls of the ⌊city of⌋ Tyre.

1:10b to consume its citadels.”

and it will destroy the strong walls around the city.”
-or-

That fire⌋ will burn the big walls which protect the city.”

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 3:11

3:11a Therefore this is what the Lord GOD says:

Therefore, this is what Yahweh, the Lord says,
-or-
Because of this, this is what the Lord Yahweh says,

3:11b “An enemy will surround the land;

“Your enemies will conquer your land.
-or-
“Those ⌊people⌋ who do not like you will destroy your (plur.) country.

3:11c he will pull down your strongholds

They will⌋ destroy your (plur.) strongholds,
-or-

Your enemies will⌋ bring down the strongholds and walls of your city

3:11d and plunder your citadels.”

and from your strong places ⌊they will⌋ steal your (plur.) things.”
-or-
and ⌊they will⌋ steal from your strong houses.”

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 5:15

5:15a Hate evil and love good;

Love what is good, and hate what is evil.
-or-
You (plur.) should hate what is wrong/wicked. You (plur.) should love what is right/good.

5:15b establish justice in the gate.

Make sure the judges in court judge fairly.
-or-
And in court, ⌊you (plur.) should⌋ judge ⌊people⌋ without bias.

5:15c Perhaps the LORD, the God of Hosts, will be gracious

Then⌋ Yahweh the Most Powerful God might show favor
-or-

If you do this⌋ then maybe Yahweh, the God of hosts/armies of angels, may act kindly towards

5:15d to the remnant of Joseph.”

to the remaining descendants of Joseph.”
-or-
any of you (plur.) who belong to Joseph’s family line.”

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 7:6

7:6a So the LORD relented from this plan.

So Yahweh changed his mind ⌊again⌋ .
-or-

Because of what Amos said,⌋ Yahweh ⌊once again⌋ decided not to do ⌊what he had said⌋ .

7:6b “It will not happen either,” said the Lord GOD.

“This will not take place either,” the Lord Yahweh said.
-or-
The Lord Yahweh told me, “I will not bring this ⌊punishment⌋ either.”

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 9:7

9:7a “Are you not like the Cushites to Me, O children of Israel?” declares the LORD.

Yahweh declared, “You people of Israel are not more important to me than the Ethiopian people are.
-or-
Yahweh said, “To me, you Israelites are not better than the Ethiopians.

9:7b “Did I not bring Israel up from the land of Egypt,

Was it not me who brought you (plur.) out of Egypt?
-or-
I was the one who brought you Israel ⌊people⌋ out of Egypt.

9:7c the Philistines from Caphtor,

I am also the one who brought⌋ the Philistines out of Caphtor,
-or-

I am also the one who rescued⌋ the Philistines from Crete,

9:7d and the Arameans from Kir?

and ⌊I am the one who saved⌋ the Syrian people from Kir.
-or-
and ⌊I am the one who rescued⌋ the Syrian people from Kir.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 2:6

2:6a This is what the LORD says:

Yahweh says this,
-or-
This is what Yahweh said ⌊to me,

2:6b “For three transgressions of Israel, even four, I will not revoke My judgment,

“For three crimes of Israel, even more ⌊crimes⌋ , I will not revoke the punishment.
-or-
“I will certainly punish ⌊the people⌋ of Israel for the crimes they have done again and again.

2:6c because they sell the righteous for silver

They sell the righteous ⌊people⌋ for silver
-or-

The upper class people⌋ sell the honest people ⌊into slavery⌋ .

2:6d and the needy for a pair of sandals.

and ⌊they sell⌋ the defenseless for a pair of sandals.
-or-
For a pair of sandals ⌊they sell⌋ the poor ⌊people into slavery⌋ .

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 4:7

4:7a “I also withheld the rain from you

“I also stopped it raining ⌊in your (plur.) fields⌋ ,
-or-
“I caused no rain to fall ⌊on your farms

4:7b when the harvest was three months away.

although the harvest was due in three months’ time.
-or-
when there were still three more months ⌊for the grain to grow⌋ before it should be cut.

4:7a–b (reordered)

“Also, three months before harvest time, ⌊when the grain needed it the most,⌋ I stopped rain from falling.

4:7c I sent rain on one city

I sent rain ⌊to fall⌋ on one town.
-or-
I made it rain on one town,

4:7d but withheld it from another.

But ⌊I⌋ stopped it from ⌊falling in⌋ another.
-or-
and I made it not rain in another town.

4:7e One field received rain;

One field received rain
-or-
It rained on one farm

4:7f another without rain withered.

but another ⌊field⌋ did not receive rain and it dried up.
-or-
and it did not rain in another ⌊farm,⌋ therefore the crops dried up.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

SIL Translator’s Notes on Amos 5:26

5:26a You have taken along Sakkuth your king and Kaiwan your star god,

You (plur.) have raised false/pagan gods ⌊like⌋ Sikkuth your (plur.) king god, and Kiyyun your (plur.) star god ⌊in their shrines⌋ .
-or-

Instead⌋ you (plur.) took Sikkuth, your (plur.) king god, a statue/idol ⌊that you (plur.) worship. And you (plur.) carried⌋ Kiyyun your (plur.) star god,
-or-
They carried the idol of Sikkuth, the god ⌊that they considered to be their⌋ king. ⌊And they also carried⌋ the idol of Kiyyun, the star god ⌊that they worshiped⌋ .

5:26b the idols you made for yourselves.

These are mere/only⌋ idols which you (plur.) built for yourselves (plur.).
-or-
which you (plur.) made ⌊with your (plur.) own hands⌋ .
-or-

They carried these two idols⌋ that they had made for themselves.

5:26a–b (reordered)

You worshiped Sikkuth and Kiyyun, idols/statues/images of your king god and star god. ⌊Because⌋ you made these idols for yourselves, you (plur.) chose to carry them around ⌊with you⌋ .

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.