The Greek in Romans 6:4 that is translated as “we were buried with him by baptism into death” or similar in English is translated in the German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999) with wir steigen in das Taufwasser hinein wie in ein Grab or “we step into the baptismal waters as into a grave.” The translators explain (p. 160): “The problem of interpretation here is: what does baptism have to do with ‘being buried’ with Christ ‘unto death’? — Either one emphasizes the metanoia (repentance) aspect of baptism, in which case it is like a departure and dying to everything in the world. Or you go beyond repentance and focus on the rite. We have followed the latter because Paul refers to the rite here.”
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
