The Hebrew in Psalm 23:2 that is often translated as “still waters” in English is translated as “water at the mouth of a well” in Dan since “the imagery of ‘still water’ is seen as something negative, water that is dirty since it isn’t moving.”
In the Contemporary Chichewa translation (2002/2016) it is translated as “clean/good drinking water.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
