silence

The Hebrew in Psalm 115:17 that is translated as “silence” in English is reinforced in Sar with the ideophone (a word that expresses what is perceived by the five senses) kúkúkú (“a place which is silent kúkúkú“). Kúkúkú expresses “calm (lack of noise), slow movement, or something fixed. Examples: the sky which is covered with big clouds, the great calm which reigns in the middle of the night, the clouds which move, very slowly, without wind, rain or noise.” (Source: Ngarbolnan Riminan in Le Sycomore 2000, p. 20ff. )

See also silent (to me), silent, and silence.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments