In Bughotu, Jesus’ distress described in John 11:33 was shown by using the equivalent of “his mind was going up and down.”
In the German Luther translation (2017 edition) it says ergrimmte im Geist und erbebte or “was angry in his spirit and shook.” (source: Zetzsche)
In the German translation by Fridolin Stier (1989) it is translated as “his spirit suddenly flared up and he got all shook up (or: was discombobulated)” (er fuhr im Geist jäh auf und geriet durcheinander).
