The now commonly-used English idiom “led as a sheep (or: lamb) to the slaughter” (meaning doing something without knowing that something bad is going to happen and therefore act calmly) was first coined in 1560 in the Geneva Bible. (Source: Crystal 2010, p. 282)
In Russian, this phrase (овца на заклание — ovtsa na zaklaniye) is also widely used as an idiom in every-day life. The wording of the quote originated in the Russian Synodal Bible (publ. 1876). (Source: Reznikov 2020, p. 97)
For other idioms in English that were coined by Bible translation, see here.