lawless / godless / without justice

The Hebrew and Greek that is translated as “lawless,” “godless,” “without justice” or similar in English is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with a historical Chinese idiom: wúfǎ wútiān (無法無天 / 无法无天), lit. “no law, no heaven.” (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments