The Hebrew and Greek that is translated as “lawless,” “godless,” “without justice” or similar in English is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with a historical Chinese idiom: wúfǎ wútiān (無法無天 / 无法无天), lit. “no law, no heaven.” (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
