has seen and heard

The Greek that is translated as “has seen and heard” in English is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with an existing traditional Chinese idiom (成语 / chengyu): suǒjiàn suǒwén (所見所聞 / 所见所闻) or “what I saw and heard (lit. “all seen, all heard”).”

Note that the Protestant Union Version also uses it in John 3:32. (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments