Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 4:12:
- Kupsabiny: “You are like a hidden garden, oh my maiden,
and you are like someone’s closed off well.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “You are like a garden with a fence, my darling, my bride.
Like a covered-up spring,
like private spring.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “O my beloved girlfriend, you (sing.) (are) like an enclosed field that has a spring.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “My bride, you who are dearer to me than my sister, you are like a garden that is locked
in order that other men cannot enter it;
you are like a spring or a fountain that is covered
in order that others may not drink from it.” (Source: Translation for Translators)
