Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 3:10:
- Kupsabiny: “The legs of that chair are covered with silver,
and gold is smeared on the back.
The seat is covered with purple cloth,
that the girls of Jerusalem have sewn in their love.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “He made its supports of silver,
and the base of gold.
Its seat is covered with purple cloth,
lovingly embroidered by the women of Jerusalem.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Its posts/[lit. things-like-pillars] were-laid with silver and its cover was-embroidered with gold. The cushion of the seat/thing-for-sitting was-covered/wrapped with purple cloth. The inside of the chariot was-made-beautiful by the women of Jerusalem.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The canopy that covered it was held up/supported by posts made of silver,
and the back of the chair was embroidered with gold.
The seat/cushion was covered with purple cloth
lovingly made/woven by the women of Jerusalem.” (Source: Translation for Translators)
