Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 9:22:
- Kupsabiny: “or two days ,or a month, or for a long time. The Israelites also stayed like that all the time. And if/when the cloud got up, the people would get up/leave following that cloud.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Whatever happened, whether the cloud remained above the Holy Tent for two days, for a month, for a year or more than that, as long as the cloud stayed [there] they did not move on. As soon as the cloud moved away, they moved on.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Whether the cloud stayed on/above the Tent for two days or about a month or about a year, the Israelinhon stayed also in their camp. But as soon as the cloud goes-up/lifted/ascend, they moved/[lit. walked]/moved on also.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “If the cloud stayed over the Sacred Tent for two days, or for a month, or for a year, during that time we/they stayed where we/they were. But when the cloud rose up into the sky, we/they started to travel.” (Source: Translation for Translators)
