Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 4:16:
- Kupsabiny: “But from then onwards, half of the men I was with worked. But the other half guarded with spears, shields, bows and arrows and had put on clothes used for protection which were made of metal. The leaders used to stay at the back side of the people who were building the wall.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “But from that day, only half of my men were-building the stone-wall, for the half were-guarding with spears, shields, bows-and-arrows, and shield/defensive-armor on the chest. The officers were-standing behind the people of Juda” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Starting-from that day, half of my people worked and half guarded armed with swords, spears, bows-and-arrows and armor (lit. protection). The officials helped all the people of Juda” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “But after that, only half of the men who were working for me worked on the wall. The others stood there on guard, holding their spears, shields, bows and arrows, and wearing their coats made of metal plates. To encourage the peoplewho were building the wall, their leaders stood behind them.” (Source: Translation for Translators)
