Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nahum 3:17:
- Kupsabiny: “Your guards are many like locusts that have sat down on a wall when it became cold and when the sun heats up, they fly off going away and no one knows where they have gone.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Those with responsibility for security are like grasshoppers.
Your rulers are like a swarm of locust that hangs on the wall in winter.
When the sun shines, they fly away.
No one knows where they went.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Your (plur.) guards and officers are-as-if like the locusts which (are) in great numbers, which stay on the stone-walls when the season/time (is) cold. But when the sun indeed rises, they fly away and no one can-know where they went.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Your leaders are also like a swarm of locusts
that crowd together on the stone fences/walls on a cold day,
and then fly away when the sun comes up,
and no one knows where they have gone.” (Source: Translation for Translators)
