Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 4:2:
- Kupsabiny: “Many people shall say,
‘Let us go to the Mountain of God,
where the House of the God of Israel is.
God will show us what he wants for/from us
so that we can follow his ways.
The teaching of God shall come from
that hill of Zion.
His word shall come from
that city of Jerusalem.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “And many nations will come and say-
"come, let us go to the mountain of the LORD,
to the temple of Jacob’s God.
There he will teach us his ways
so that we will be able to walk in his ways."
And the law will come from Zion
and the LORD’S word from Jerusalem.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They will-say, ‘Come, let- us (incl.) -go-up to the hill/mountain of the LORD, there in the temple of God of Jacob. For he will-teach us (incl.) his ways so-that we (incl.) will-obey them.’
Therefore the people will-come-home from Zion, the city of Jerusalem, bringing the Law of the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “People from many nations will say to each other,
‘Let’s go to the mountain where Yahweh is,
to the temple where we can worship the God whom Jacob worshiped.
There God will teach us how he wants us to conduct our lives,
and we will do what he wants us to do.’
Zion Hill is the place where he will teach people;
and people will go out from Jerusalem to tell others his messages.” (Source: Translation for Translators)
