Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 23:10:
- Kupsabiny: “Tell the people of Israel that: When you have moved/gone to that country which I shall give you and you have harvested food, bring to the priest the first tied-thing (sheaf) from that food/crop.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Tell the Israelites –‘After you have gone to the land which I am about to give you, having reaped the first harvest, you are to bring a sheaf of the first portion of your harvest to the priest. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When [you (plur.)] (are) now there in the land which the LORD will-give to you (plur.), you (plur.) are-to-offer to him the first bundle of stocks-of-grain/(sheaf) of your (plur.) harvest. You (plur.) are-to-bring this to the priest on the following day after the Day of For-Resting, and the priest will-lift- this -up in the presence of the LORD so-that the LORD will-accept you (plur.) in this way.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “to tell the Israeli people about other festivals. He said, ‘When you arrive in the land which I am giving to you, and you harvest your crops for the first time there, bring to the priest some of the first grain that you harvest.” (Source: Translation for Translators)
