Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 14:29:
- Kupsabiny: “And/But the oil that remains in his hand, he is to anoint the head of the person to ritually make him clean before me.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the priest must put on the head of the patient, the oil that remains in the palm of his hand. Then he must make atonement for him before the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The remaining oil on the palm of the priest he is-to-wipe on the head of the person. Then the priest is-to-offer the two doves or the two pigeons; one (is) the offering for becoming-clean and (the other) one (is) a burnt offering. He is-to- also -offer the gift offering. By-means-of this which- the priest -will-do in the presence of the LORD, the dirtiness/uncleanliness of the person will-be-taken-(away).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “He must put the rest of the oil that is in his hand on the head of the person who has been healed of a skin disease, to indicate that I have forgiven him for having sinned.” (Source: Translation for Translators)
