Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 13:34:
- Kupsabiny: “The priest shall again examine the wound on the seventh day and if it has not spread and is not sunk, he shall say that the person is clean. The person is to wash his clothes and then he is clean.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Again on the seven days later the priest must examine him/her. If that itching disease, without having spread, appears to be no more than skin deep, the priest must declare him/her clean. Then he/she shall wash his/her clothes, and he/she will be clean.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “On the seventh day, the priest will- again -look at the itchy-rash. And if this has- not -spread and the skin does not seem-deeper, the priest will-let-it-be-known/will-pronounce that he is clean. Then that person will-launder his clothes, and he will-be-considered clean.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “On the seventh day, the priest will examine that spot again. If it has not spread and it appears to be only on the surface of the skin, the priest will declare that the person is permitted to be with people again. The person must wash his clothes, and then he can be with other people.” (Source: Translation for Translators)
