Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 2:1:
- Kupsabiny: “How great is the darkness that God has covered Zion in!
He has destroyed it in his anger.
What Israel relied on has fallen.
its amazing goodness is now scattered
God punished it so much
that he even gave up/surrendered his House.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “How the Lord in his anger has covered
the daughter Zion with a cloud of darkness!
He has cast the splendor of Israel from heaven to earth
He did not even remember his footstool on the day of his anger.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “In the Lord’s anger he covered Zion with a thick-cloud. He humbled the noble Israel as-if he threw [it] from heaven to the ground. Because of his anger he abandoned even his temple.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh was extremely angry with us;
as a result, it was as though he covered Jerusalem with a dark cloud.
Previously it was a beautiful/glorious city,
but he has caused it to become a ruins.
At the time he punished Israel,
he even abandoned his temple in Jerusalem.” (Source: Translation for Translators)
