Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 9:27:
- Kupsabiny: “From then onwards those people were drawing water for the people of Israel and splitting firewood for the burning of sacrifices at a place that God would pick/choose.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “That very day Joshua made them slaves, and he obligated them to do the work of chopping wood and carrying water for the whole assembly and for the altar at the place the LORD would choose. ‘Till today they have been doing that work for the place the LORD has chosen for his worship.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But he made them ones-who-gathers-wood and ones-who-draw-water for the community/people-of-Israel and for the altar of the LORD. Until now they are-doing these jobs in the place that was-chosen by the LORD for worshiping him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Instead, he forced them to become the Israelis’ slaves. They cut wood and carried water for the Israelis. They also brought the wood and water that was needed for the sacred altar of Yahweh, to whatever place Yahweh decided that they should build one. And the people of Gibeon are still doing that.” (Source: Translation for Translators)
