Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 6:17:
- Kupsabiny: “Joshua had earlier told those people, ‘Destroy (plur.) that city and everything in it. But leave only that woman called Rahab and all the people in her family because, she concealed the spies that I sent.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The city and all that is in it are to be devoted to the to the LORD for destroy. Only Rahab the prostitute, and those who are with her in her house must be spared. For she hid the spies that we sent.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The entire city and all that was there will-be- totally -destroyed as an offering to the LORD. Only Rahab who sells her body and her entire household (are) the-(ones-who) will-be-saved because she hid our (incl.) spies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh has declared that you must destroy the city and everything in it to show that it belongs to him. You must spare only Rahab the prostitute and the others who are in her house, because she hid the spies whom we sent there.” (Source: Translation for Translators)
