Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 4:7:
- Kupsabiny: “tell them, ‘The water of Jordan stopped in front of the Box of the Covenant of God at that time when the people of Israel were crossing this river. These stones shall remind you of those things.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Speak to them like this, When the LORD’s Ark of the Covenant crossed over the river, the water in the Jordan was stopped before it. These stones will enable the Israelite people to remember forever the things that happened here."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “you (plur.) are-to-tell them that the flowing of the River Jordan stopped when the Box of the Agreement of the LORD was-taken-across. These stones (are) a remembrance for the people of Israel without end.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “tell them that the water in the Jordan River was blocked off when the priests were carrying the chest that contained the Ten Commandments that Yahweh gave us. When the chest was carried into the Jordan River, the water was blocked off so that we could cross the riverbed. These stones will be a memorial for the descendants of us Israeli people forever.’” (Source: Translation for Translators)
