Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 17:14:
- Kupsabiny: “After that, the house of Joseph said to Joshua, ‘But you have given us a small country and you see that God has blessed us to become many, don’t you?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Joseph’s descendants said to Joshua, "Up to now the LORD has been blessing us. We are numerous, yet why have you given us only one share of the inheritance?"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The descendants of Jose said to Josue, ‘Why (is it that) you (sing.) have-given us (excl.) only one portion/part of land? We (excl.) (are) so many/numerous because the LORD has- greatly -blessed us.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The people of the tribes of Ephraim and Manasseh said to Joshua, ‘You allotted to us only one area of land, but there are a lot of us. Yahweh has blessed us very much with the result that our tribe has grown very large. So why did you give us only a small part of the land ?’” (Source: Translation for Translators)
