Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 11:10:
- Kupsabiny: “After that, Joshua and company headed for Hazor. They took that city and killed its king. Hazor was bigger than all the other cities.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At that time Joshua came back and succeeded in defeating Hazor and killed the king there with the sword. Previously Hazor had been the capital [lit.: chief town] of the whole land.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Afterwards, Josue and-company turned-back and they seized Hazor/took- Hazor -by-force and killed its king. (At that time, Hazor was-the-one-who (was) the most powerful in those kingdoms.)” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The king of Hazor had ruled the people of all the kingdoms whose armies had fought against the Israelis. So Joshua’s army went back to Hazor and captured that city and killed their king.” (Source: Translation for Translators)
