Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 50:42:
- Kupsabiny: “Those people are very brutal
and they have arrows and spears.
When they come on their horses, they will attack like the roaring of the ocean,
and they are determined/prepared to fight you people of Babylon.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “They are-armed with bows and spears. They are-cruel and without mercy. Their being-loud/noise is-like a strong wave as they ride on their horses. They will-arrive ready to attack you residents of Babilonia.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Their army has bows and arrows and spears;
they are very cruel, and do not act mercifully to anyone.
As they ride along on their horses,
the sound of the horses’ hooves is like the roaring of the ocean waves;
they are riding in battle formation
to attack you, you people of Babylon.” (Source: Translation for Translators)
