Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 48:13:
- Kupsabiny: “Then, the people of Moab were ashamed over their god Chemosh which they were worshipping like when the people of Israel felt shame over their thing that they relied on in Bethel.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Then Moab will-be-ashamed of the god Kemosh, just as the Israelinhon was-ashamed of their god at Betel.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then the people of Moab will be ashamed of their god/idol Chemosh because it did not help them,
like the Israeli people were ashamed because their gold statue of a calf was smashed at Bethel.” (Source: Translation for Translators)
