Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:8:
- Kupsabiny: “God is saying,
‘I heard your prayers in the day of acceptance,
and I helped you in the day of salvation.
I shall take care of you and fulfill my covenant with my people
through you.
I shall do like that for the land to be rebuilt
and (they) shall live where it had become ruins/deserted homes.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The LORD says like this,
"At the time for showing mercy I will answer you,
and on the day of salvation I will help you.
I will watch over you,
and make you a symbol of my covenant with my people
To establish the land again
and to bring into your possession again all its property which was destroyed” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “This is what the LORD said: ‘In the right time that I will-save you (sing.), I will-answer and help you (sing.). I will-protect you (sing.) and through you (sing.) I will-make a covenant with the people. You (sing.) will-build-up again the land of Israel which has-been-ruined, and you (sing.) will-give it back again to my people.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “This is also what Yahweh says:
‘At a time when it pleases me, I will answer your prayers.
On the day when you will be rescued from your oppressors, I will help you.
I will protect you and enable you to establish an agreement with other nations.
And by what you do, I will re-establish your nation of Israel
and allow you to live/settle again in your land that was abandoned.” (Source: Translation for Translators)
