complete verse (Isaiah 49:22)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:22:

  • Kupsabiny: “God is saying,
    ‘I shall put my hand up so the countries see it.
    I shall show those people a sign
    and they shall come carrying your children along with them.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The LORD God says like this,
    "Look! By giving a hand signal, I will summon the nations.
    And I will erect a signal flag before the nations.
    They will bring your sons, carrying them with their hands.
    And they will bring your daughters, carrying [them] on [their] shoulders.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “This is what the Lord GOD says: ‘Listen! I will-give-signal to the nations, and they will-give-back to you (sing.) your (sing.) people as-if-like children being-carried.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “This is what Yahweh our God says:
    ‘Watch! It is as though I will lift up my hand to signal to those who are not Israelis.
    And they will carry your little sons and daughters on their shoulders
    and bring them back to you.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments