Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:10:
- Kupsabiny: “Hunger or thirst shall not disturb/eat them.
They shall not feel the storm/wind or the sun to be very fierce.
The one who has mercy on them shall lead them,
heading towards holes/springs of water.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “They will neither be hungry, nor be thirsty,
nor will they be scorched by the sunlight in the wilderness
For I will have mercy on them and will lead them
and I will take them to places that have water.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They will not be-hungry or get-thirsty anymore. They will- not -be-harmed by the heat of the sun or the heat of wind of the desert. For I who is-concerned for them will-guide/lead them to the springs.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “They will not be hungry or thirsty any more;
the hot sun will not beat upon them again.
I, Yahweh, will act mercifully toward them and lead them;
I will lead them to where there are springs of cool water.” (Source: Translation for Translators)
