Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 33:9:
- Kupsabiny: “The land lies open and dry.
The forest of Lebanon is dried up.
The farms of Sharon are like a desert
and the leaves of the trees of Bashan are falling off
and those of the mountain of Carmel.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The land will lament and be desolate.
Lebanon will fall into shame and be shrinking.
Sharon will become like Arabah.
Bashan and Carmel will drop their leaves.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Woe to the land of Israel. The trees in Lebanon are-withered, and it was put-to-shame. The plains/valley of Sharon became a desolate-place. The leaves of the trees in Bashan and Carmel were-fallen.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
