complete verse (Isaiah 33:23)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 33:23:

  • Kupsabiny: “The ships of the enemies shall be tired,
    so that they are unable to move/go well.
    Those enemies shall be robbed of their things.
    Even people who are lame are able to
    plunder the things of those enemies” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The ropes of your ship have come loose.
    The people were not able to secure the base of the mast of the ship.
    They were not able to erect the sail.
    But you will take a share in the many goods that were plundered and brought.
    Even the cripples will get to share in the distribution of goods that were plundered and brought.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Now Jerusalem is like a something-to-ride-on whose ropes are loose and the mast is loose, and the sails can- not -be-spread-out. But a time will-come that Jerusalem will-take-by-force/plunder so many things from its enemies. Even the lame will-be-given-a-share.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments