Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 24:18:
- Kupsabiny: “The person who flees from fear,
he will fall into a pit,
and the one who escapes the pit,
a trap shall/take hold of catch him.
The eyes/springs of heaven shall be opened,
and the land shall quake/shake.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Anyone who is afraid and runs away
will fall into a ditch.
Anyone who gets up out of the ditch
will get caught in a trap.
Like windows of the heavens will open.
and the foundations of the earth will shake [lit.: will be moved]” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The one-(who)-will-flee from terror will-fall into the pit, and the one-(who)-comes-out-of pit will-be-trapped.
(It) will-rain heavily, and the foundation of the world will-shake.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
