Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezra 9:9:
- Kupsabiny: “You did not leave us to be slaves forever. You have shown us politeness/favor from the kings of Persia. You have given us a new life to build again your House and to repair where it is ruined, and you have protected us in Judah and Jerusalem.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Even though we were slaves, you did not abandon us in that situation. Because of you the kings of Persia have helped us. It is as if you had given us new life. You enabled us to build your temple, and [you] gave us rest in Judah and Jerusalem.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Even-though we (excl.) were slaves, you (sing.) did- not -abandon us (excl.) in our (excl.) slavery, but-rather you (sing.) showed your (sing.) love to us (excl.) by treating us (excl.) well by the kings of Persia. You (sing.) have done this so-that you (sing.) could-give us (excl.) a new life, and so-that we (excl.) could build your (sing.) temple again which was-ruined, and you (sing.) could-give us (excl.) protection here in Juda and Jerusalem.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “We were slaves, but you did not abandon us. Instead, because you faithfully love us, you caused the kings of Persia to be very kind to us. You have allowed us to continue to live and to rebuild your temple which had been completely destroyed. You have allowed us to start to live safely here in Jerusalem and in other towns in Judah.” (Source: Translation for Translators)
