Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezra 4:16:
- Kupsabiny: “We are informing the king that when/if this city is built and its walls finished, then you will no longer rule/govern the other side across the river of Euphrates.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If the city of Jerusalem is rebuilt, and if the work of building this wall is completed, know, [O] Great King, that you will have no power in the region west of the Euphrates."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “We (excl.) are just informing you (sing.), Beloved King, that if this city will-be-built again and its stone-walls will-be-repaired, the province which is to the west of Eufrates will-be-lost to you (sing.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “We want you to know that if they rebuild this city and finish building its walls, you will no longer be able to control/rule the people in this province west of the Euphrates River.’” (Source: Translation for Translators)
