Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 3:1:
- Kupsabiny: “There was a certain person called Haman son of Hammedatha who was from the clan of Agag. The king one day promoted that person to become a big leader surpassing all others in that empire.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Some time later, King Ahasuerus promoted Haman, son of Hammedatha to a higher rank than the other courtiers with whom he worked and made him chief minister of the country.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Sometime later King Ahasuerus promoted/[lit. caused-to-become-high] the position of Haman the child of Hamedata the Agagnon. He made him the highest officer in his kingdom.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Eastern Bru: “When those things were finished, King Xerxes, raised the authority of Haman to become greater than all the other officials. Haman was the son of Hammedatha of the clan of Agag.” (Source: Bru Back Translation)
- English: “Some time later, King Xerxes promoted/gave his most important job/work to Haman, the son of Hammedatha, who was a descendant of King Agag. Haman became more important than all his other officials. Only the king was more important.” (Source: Translation for Translators)
