Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 8:9:
- Kupsabiny: “You shall go and find in that land much food where nothing is lacking. That land has metals and you shall dig out bronze/copper from the hills of that land.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “In that land there will be no shortage of grain. There you will not have a shortage of anything. It is a land where iron is as common as stone, and copper is abundant in the hills.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) will- not -be-without food in that land and you (plur.) will- not -be-lacking of anything. You (plur.) can-get irons in its stones/rocks, and you (plur.) can-dig copper in the mountains.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “It is a land where there will be plenty of food for you, where you will not lack anything/have everything that you need , a land which has iron ore in its rocks and from which you can dig copper ore from its hills.” (Source: Translation for Translators)
