Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 4:26:
- Kupsabiny: “I am saying these things with heaven and earth listening. And if you do not follow these words that I am telling you, then you shall not live for long in that land that you are going to take on the other side of the river Jordan, but you will be destroyed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Today I put heaven and earth as witnesses against you. You are about to go to take possession of the land on the other side of the Jordan. But if you break my commands, you will not get to live there for many years. But you will be devastatingly destroyed.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Today I consider the heaven and the earth as witnesses against you (plur.). When you (plur.) make gods, you (plur.) will- quickly -perish in the land which you (plur.) are-to-possess across Jordan. You (plur.) will-live/dwell there for a short-time only, then you (plur.) will- completely -be-destroyed.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Today I am requesting everyone who is in heaven and everyone who is on the earth to watch what you are doing. If you disobey what I am telling you, you will soon all die in the land that you will be crossing the Jordan River to occupy. You will not live very long there; Yahweh will completely get rid of many of you.” (Source: Translation for Translators)
