Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 24:1:
- Kupsabiny: “And/But if a man has married a woman and then he realizes that the woman has something bad, he must write to/for the woman a letter in which he invalidates the marriage agreement and give that letter to the woman to go to her home.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If a man, having married a woman, and because of something about her he doesn’t like does not want to keep her, writes a paper giving her a divorce, and sends her away from his house,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘For-example, a man got-married, and some time-later his love/desire for his wife has-gone for he has found something in his wife that he does- not -like. So he made a certificate of separation and gave to his wife, and he caused- her -to-leave his house.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘Suppose a man marries a woman and later decides that he does not want her because there is something about her that he doesn’t like. And suppose he writes on paper that he is divorcing her, and he gives the paper to her and sends her away from his house.” (Source: Translation for Translators)
