Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 23:25:
- Kupsabiny: “And if you pass through a field of your neighbor with wheat, you may pluck that food in a small amount but do not take a basket and harvest the food of another person.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If you are going through your neighbor’s field, you may take some grain with your hand, but you may not cut any crop-bearing grain plants with a sickle.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “If you (plur.) go to the field of wheat of your (plur.) fellow (man) Israelinhon, you (plur.) can cut the grain, but you (plur.) do- not -reap/[lit. harvest it with a sickle] it.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When you walk along a path in someone else’s field of grain, you are allowed to pluck/pick some of the grain and eat it, but you must not cut any grain with a sickle and take it with you.’” (Source: Translation for Translators)
