complete verse (Deuteronomy 21:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 21:8:

  • Kupsabiny: “Oh, God, do not blame your people of Israel whom you saved from Egypt. Do not hold them responsible for the sin of the person who was found having been stabbed to death.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “O LORD, accept this atonement for your people, the Israelites whom you have redeemed. And do not charge this crime of killing an innocent person to your people the Israelites." Then the blood guilt of this man will be forgiven” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “O LORD, forgive your (plur.) people Israelinhon whom you (plur.) rescued/redeemed in Egipto. Do not demand-payment from us (incl.) for the death of this innocent man.’ Then they are no-longer accountable for the death of that man.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Yahweh, forgive us, your Israeli people whom you rescued from Egypt. Do not consider us to be guilty/that we should be punished because of murdering someone who is innocent/had not done something that is wrong. Instead, forgive us.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments