Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 11:14:
- Kupsabiny: “Then, God shall give rain to rain on your land in the proper days, rain of the early rainy seasons and rain of late. Then you shall harvest food and get wine and olive oil.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “I will send the early and late rains on your land at the right time and you will be able to gather in your grain, new wine and Olive oil.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “he will-send you (plur.) rain in a right time so-that you (plur.) can-produce grains, grapes to make wine, and olive to make oil.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “each year he will send rain on your land at the right times/times when it is needed, in the autumn/at the end of the dry season and in the spring/before the next dry season starts. As a result, you will have grain and grapes to make wine and olives to make olive oil.” (Source: Translation for Translators)
