Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 15:20:
- Kupsabiny: “You arrived in this area just last night. I don’t know where I am going. Why should we all go together? Return back with your people. May God protect you wherever you go.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You just came yesterday, so how should I force you, saying, "Come with us"? I do not [even] know where I am going. You should return to your own home and also take those [who are] with you to stay in your [own] country. May mercy and faithfulness be with you."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “(It is) not that long that you (plur.) arrived here, and now you (plur.) want- to-come-along with us (excl.) when in-fact we (excl.) do- not -know where we (excl.) are going? You (plur.) go-back with your (sing.) fellowmen, and may the LORD will-show his love and faithfulness to you (plur.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You have lived here in Israel for only a short time. And we do not even know where we will be going. So it is not right for me to force you to wander around with us. And take your troops with you. And I hope/wish that Yahweh will faithfully love and be loyal to you.’” (Source: Translation for Translators)
