Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 25:24:
- Kupsabiny: “Then, Gedaliah vowed/swore to those people with their soldiers that, ‘Do not be afraid when/if you are ruled by the leaders of Babylon. Live (plur.) in this land and accept to be ruled so that you will find peace.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Swearing an oath, Gedaliah said to them and their men, "Do not be afraid of the Babylonian soldiers. Live in the land and serve the King of Babylon, and you will prosper."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Gedalia swore to them and to their men, ‘[You (plur.)] do- not -be-afraid of the officers of Babilonia. [You (plur.)] just settle/live here and serve the king of Babilonia, and all of you (plur.) will-be good/fine.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Gedaliah solemnly promised them that the officials from Babylon were not planning to harm them. He said, ‘You may live in this land without being afraid and serve the king of Babylon, and if you do, everything will go well for you.’” (Source: Translation for Translators)
