Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 17:30:
- Kupsabiny: “Also the people of Babylon had their idol which they called Succoth-benoth, the people of Cuthah had theirs which they called Nergal and the people of Hamath had theirs which they called Ashima.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So the people of Babylon made images of their god Succoth-benoth, the people of Cuthah made images of their god Nergal, the people of Hamath made images of their god Ashima,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The ones from Babilonia worshipped their god Sucot Benot. The ones from Cuta worshipped their god Nergal. The ones from Hamat worshipped their god Ashima.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The people from Babylon made idols to represent their god Succoth-Benoth. The people from Cuthah made idols to represent their god Nergal. The people from Hamath made idols to represent their god Ashima.” (Source: Translation for Translators)
