Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 18:7:
- Kupsabiny: “Ahab answered, ‘There is still one person who is able to ask from God. He is called Micaiah son of Imlah. But I hate that man because he never prophesies anything good about me.’ Jehoshaphat said, ‘Do not speak like that.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is one other person to ask the LORD, but I hate him, because his predictions concerning me are not good. He only says bad things. He is Micaiah, son of Imlah."
Jehoshaphat answered, "King Ahab, it is not good for you to speak like this."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Ahab answered Jehoshafat, ‘There is still one whom we (incl.) could-ask of what can- the LORD -say — Micaya the child of Imla. But I (am) angry with him because he never prophesy anything good about me but always/[lit pure] bad.’ Jehoshafat replied, ‘You should not say like that.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The king of Israel replied, ‘There is still one man here, whom we can ask to find out what Yahweh wants, his name is Micaiah, the son of Imlah. But I hate him because he never says anything good about me. He always predicts that bad things will happen to me.’
Jehoshaphat replied, ‘King Ahab, you should not say that!’” (Source: Translation for Translators)
