Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 26:21:
- Kupsabiny: “Saul replied that, ‘My friend/boy, David, I have done wrong, so come back. I am not going to do anything bad to you, because you today had mercy upon my life. I did a very foolish thing, and I have done bad things.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then Saul replied, "I have sinned, come back! Oh my son David, today you spared me, thinking [that] my life [was] of great value. From now on I will also never harm you. I am a fool, I have made a great mistake."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Saul said, ‘I have-sinned. [You (sing.)] come-back/return to me David, my child/(son), and I will- not -harm you (sing.) again, for you (sing.) did- not -kill me today. I (am) like a fool for what I have-done, and I have-sinned greatly.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Saul said, ‘David, my son. I have sinned by trying to kill you. So come back home. Today you have considered my life to be very valuable and so you have not killed me. So I will not try to harm you. I have made a big mistake and have acted foolishly.’” (Source: Translation for Translators)
