Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 24:14:
- Kupsabiny: “Ask yourself as to whom you are pursuing? Why should you waste your time chasing someone who is like a dog or as small as a jigger/flea?” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Against whom has the king of Israel been rising up? Whom have you been pursuing? It’s a dead dog, a flea, isn’t it?” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You the king of Israel are- really -pursuing/persecuting me. Why, who really (am) I? I am- just -like a dead dog or flea.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘You are the king of Israel. So why are you pursuing me?/you should not be pursuing me. I am as harmless as a dead dog or a flea.” (Source: Translation for Translators)
